Najlepsze biura tłumaczeń w Polsce

 

Polski rynek tłumaczeń jest bardzo rozdrobniony. Nad Wisłą działa ponad 60 000 podmiotów, które zajmują się tworzeniem przekładów. Znaczna większość z nich to jednoosobowe działalności gospodarcze. Poważnych biur tłumaczeń zatrudniających sporą ilość pracowników jest aktualnie około trzydziestu. Z drugiej strony, bezsprzecznie należy stwierdzić, że największe biura tłumaczeń w Polsce bardzo często mają w swojej ofercie egzotyczne języki, co jest dużym ułatwieniem dla potencjalnych klientów. Nasz rodzimy rynek tłumaczeń ewoluuje bowiem wraz z potrzebami klientów.

Zainteresowany Bazami Firm, Generujących Sprzedaż? Zapraszamy do Kontaktu!

Polskie Stowarzyszenie Biur Tłumaczeń

Jest to organizacja, która powstała w 2001 r. W swoich szeregach skupia profesjonalne biura tłumaczeń z Polski. Jest to jedyna taka organizacja branżowa w naszym kraju. Aby stać się członkiem PSBT, należy spełnić surowe kryteria. Dlatego też wielu uważa członkostwo w Stowarzyszeniu za wyraz prestiżu i gwarancję jakości. Klienci, wiedząc, że dane biuro tłumaczeń należy do PSBT, o wiele częściej decydują się na skorzystanie z jego usług. Aktualnie do Stowarzyszenia należy 30 biur, które świadczą swoje usługi na terenie całej Polski. Głównym celem PSBT jest promowanie polskich firm tłumaczeniowych, które wyróżniają się niezwykłą rzetelnością oraz dokładnością w swojej pracy.

 

Ranking biur tłumaczeń

Jeśli chodzi o największe biura tłumaczeń, ranking zdecydowanie wygrywa agencja tłumaczeniowa z Warszawy – MAart. Na drugim miejscu plasuje się kolejna agencja tłumaczeń z Warszawy – Quendi. Ostatnie miejsce na podium należy do krakowskiego biura tłumaczeń Atominium. Dalsze miejsce zajmuje ILS Agencja Tłumaczeń Przysięgłych, która to jest kolejnym dużym graczem na polskim rynku tłumaczeń. Spośród innych wyróżnia ją fakt, że jest ona częstym organizatorem konferencji, na których poruszane są ważne zagadnienia dotyczące tłumaczy przysięgłych. Dlatego też ILS jest tak znana z działalności naukowej.

 

Najlepsze agencje tłumaczy w Polsce

Już sam ranking biur tłumaczeń daje wiele do myślenia na temat tego, które z nich jest najlepsze. Jednakże w Polsce istnieją jeszcze inne agencje tłumaczeniowe, których udział w rynku jest bardzo duży. Warto także pamiętać, że oprócz wielkich firm tłumaczeniowych w naszym kraju funkcjonują także małe firmy, często jednoosobowe, których jakość usług stoi na bardzo wysokim poziomie.

 

Agencja MAart

Ta krakowska agencja tłumaczeniowa to główna firma oferująca tłumaczenia w segmencie premium. Została ona założona w 1991 r., wobec czego posiada 26-letnie doświadczenie w branży. Dostarcza tłumaczenia w ponad 100 kombinacjach językowych. Domeną firmy jest prowadzenie stałej obsługi tłumaczeniowej instytucji publicznych i korporacji międzynarodowych. To biuro tłumaczeń z Warszawy od lat podejmuje się bardzo prestiżowych zleceń. Jednym z nich jest tłumaczenie aktów urzędowych dla Komisji Europejskiej oraz Europejskiej Trybunału Obrachunkowego. Aby sprostać tym wymagającym zadaniom, z MAart regularnie współpracuje od 200 do 250 tłumaczy miesięcznie. Jeśli chodzi o opinie o MAart, to klienci są niezwykle zadowoleni z usług świadczonych przez firmę. Co więcej, w tym warszawskim biurze tłumaczeń, studenci mogą realizować swoje praktyki studenckie.

 

Biuro tłumaczeń Quendi

Quendi to firma tłumaczeniowa, która działa na naszym rynku już od wielu lat. Została założona przez Andrzeja Hildebrandta, który spod swoich skrzydeł wypuścił ponad 850 tłumaczy. Spośród nich wybrał 10 najlepszych i to właśnie oni stanowią dzisiaj solidny fundament warszawskiego biura tłumaczeń Quendi. Specjalnością biura są tłumaczenia z zakresu prawa i ekonomii. Z pewnością filarem tego biura tłumaczeń z Warszawy jest stu stałych klientów, którzy posiadają do swojej dyspozycji pracowników Quendi, którzy najlepiej pasują do ich zleceń.

 

Atominium

Biuro Tłumaczeń Specjalistycznych Atominium zostało założone w marcu 1995 r. Wobec tego działa ono na polskim rynku już od 22 lat. Dzięki temu może pochwalić się dużym doświadczeniem w branży tłumaczeniowej. Co więcej, zdobyty certyfikat ISO 9001:2008 potwierdza, że Atominium należy do elity biur tłumaczeń w Polsce i gwarantuje, że usługi świadczone przez firmę stoją na najwyższym, światowym poziomie. Ekipa Atominium składa się z kilkudziesięciu osób, jednakże agencja współpracuje dodatkowo z kilkuset tłumaczami. Jeśli chodzi o klientów biura, są nimi w większości duże firmy, ale także i światowe koncerny. Atominium może pochwalić się współpracą z takimi firmami jak SKANSKA, Triumph, Prymat, IBM, Motorola, czy też Linde.

 

Biuro tłumaczeń Kontekst

Warszawskie biuro tłumaczeń Kontekst działa na rynku od 2000 r. Posiada więc 17 lat doświadczenia. Zatrudnia prawie 40 etatowych pracowników, jednakże współpracuje z 1500 tłumaczami. Kontekst świadczy usługi przede wszystkim z branży medycznej, farmaceutycznej, prawniczej oraz bankowości i finansów. Firma oferuje tłumaczenia we wszystkich językach Europy oraz Azji, w 200 kombinacjach językowych. Najbardziej znanymi firmami, dla których usługi świadczy Kontekst to BAYER, Johnson&Johnson, czy Pfizer. Klientami tego biura tłumaczeń są również Ministerstwo Finansów oraz Kancelaria Prezesa Rady Ministrów.

Zainteresowany Bazami Firm, Generujących Sprzedaż? Zapraszamy do Kontaktu!

Rynek tłumaczeń w Polsce

Polska to bardzo chłonny rynek, jeśli chodzi o biura tłumaczeń. Jest na nim miejsce zarówno dla małych, jednoosobowych biur, jak i dla wielkich agencji o światowym zasięgu. Mimo postępującej globalizacji, tłumacze to nadal bardzo pożądani pracownicy. Szczególnie ci, którzy znają języki powszechnie uznawane za egzotyczne.



Dodaj komentarz